《静夜思》翻译Quiet Night Thinking ancient china poem By Tai-Bai Lee

其他136

《静夜思》唐·李白

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

      Quiet-Night Thinking

the moonlight before my bed,is like the winter white frost.

pick up my head focuse on the moon,and pick down my head deep in thinking my hometown.

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。